Zone de Texte: Sa manière de poser les couleurs est le           résultat à la fois d’une réflexion et d’une spontanéité. Pour lui, créer la surprise reste la chose la plus  facile, et son énergie créative trouve ses sources dans sa vie affective qui le guide énormément. 

His manner of putting colours is the result of both a thought and a spontaneity. For him, create the surprise remains the easiest thing to do, and his creative energy finds its sources in his affective life that greatly provides him guidance.
Zone de Texte: Walter Spitzer est né le 14 juin 1927 à Cieszyn, Pologne.
C’est avec un plaisir toujours             renouvelé que j’accueille les peintures, porteuses évidentes d’étincelles, de Walter Spitzer, ce grand héritier de l’Ecole de Paris, qui s’est créé un style propre, dans lequel ses règles personnelles de composition le distinguent entre tous.

Walter Spitzer was born on June 14, 1927 in  Cieszyn, Poland.
I am always pleased to receive the paintings of Walter Spitzer, obvious carriers of sparks, this big heir of the “ Ecole de Paris”, who had created his own style, in which his personal rules of               composition distinguish him from the others       painters.
Zone de Texte: Les thèmes bibliques ne sont pas pour lui synonymes d’austérité : ses œuvres              célèbrent l’amour le plus fou, comme le désespoir le plus profond. Observateur fin et         appliqué de la nature, ses animaux, ses arbres, ses paysages ont une âme, reflet du fugitif et de         l’infini de  l’Eternité.

For him, the biblical subjects are not                      synonymous with austerity : his works celebrate the craziest love, as well as the deepest despair. Expert and attentive observer of the nature, the animals, the trees, the landscapes he paints have a soul, reflection of the fugitive and the infinite of the  Eternity.
Zone de Texte: Contribuer au maintien de la tradition reste la force de son œuvre peinte, un rappel donc, de ce que fût jadis, la vie simple et la terrible vérité de naguère. Un ensemble               essentiellement figuratif, parcouru par un chant infini de fraternité, d’espoir et de  renouveau.

Contribute to the preservation of the tradition          remains the force of his painted work, therefore a recalling of what was formerly, the simple life and the terrible truth of a long time ago. An           essentially figurative whole, covered with an           unlimited song of brotherhood, hope and revival.
Zone de Texte: LES ARTISTES
Zone de Texte: LA  GALERIE

Walter  SPITZER

Zone de Texte: L’ACTUALITE
Zone de Texte: [ PAGE D’ACCUEIL ]  [ LA GALERIE ]  [ LES ARTISTES ]  [ L’ACTUALITE ]
ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE......... ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE.........ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE......... ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE.........