Zone de Texte: André Bricka est né le 7 Février 1922 en Alsace, France, et est décédé en Octobre 1999.
Si j’étais un merveilleux conteur comme Bricka usant du langage pictural comme de la couleur,     plaçant à bon escient les touches fortes et              irremplaçables du dialecte, j’évoquerais sans doute, non sans lyrisme, comment, après avoir assisté          au vernissage de son exposition en septembre 1986, l’émotion reste intacte.

André Bricka was born  in February 07, 1922 in          Alsace, France, and is dead in October 1999.
“ Bricka - a man - a style ”
If i was a fabulous narrator like Bricka using the pictorial language as colors, putting advisedly the strong and irreplaceable touches of the dialect,            i will probably call up, not without lyricism, how, after assisting to the varnishing days of his                 exhibition in September 1986, the emotion remains intact.
Zone de Texte: André Brica a a été nommé Chevalier des Arts et des Lettres. Ses œuvres figurent dans de nombreuses collections publiques et privées du monde entier, l’idée que je me fais de la grandeur de l’homme et de son esprit créateur. On en est loin, très loin.

Bricka has been named Knight of Arts and Letters Chevalier. His works are shown in numerous public as well as private collections all over the world, the idea i have of the greatness of this man and of its creative mind. We are far, very far from  this.
Zone de Texte: Paros, son île où il séjourne huit mois sur douze. Une déesse a surgi des flots, elle se présente nue sur la pierre, dans un air et une eau nus. La vie est là. Relater la vie         artistique d’André Bricka est difficile tant il y a à dire.

Paros, the island where he is staying height      months out of twelve. A goddess came out from the sea flow, she appears naked on the rock, in nude air and water. The life is here. It is not easy to relate the artistic life of Bricka, there is so much things to tell about this.
Zone de Texte: Une pluie de trois couleurs, pas de soleil ni de lune pour définir le temps, devant une toile sur le thème des îles grecques, seul parle le mur blanc, d’un blanc pur et crépi nuancé d’ombres, le ciel bleu azur, le sol dallé à l’ancienne, un âne ou une porteuse d’eau, et l’émerveillement total. Un style bien à lui.

A rain of three colours, any sun nor moon to         define the time, in front of a canvas showing greek islands, only the white wall speaks, a pur and roughcast white with shadow nuances, the blue sky, the traditional paved floor, a donkey or a water carrier, and the complete amazement. It’s his own style.

André BRICKA 1922 – 1999

Zone de Texte: LES ARTISTES
Zone de Texte: LA  GALERIE
Zone de Texte: L’ACTUALITE
Zone de Texte: [ PAGE D’ACCUEIL ]  [ LA GALERIE ]  [ LES ARTISTES ]  [ L’ACTUALITE ]
ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE......... ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE.........ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE......... ENVOI DE CATALOGUES SUR DEMANDE POUR CHAQUE ARTISTE.........